Delcourt/Soleil en anglais, les précisions

Publié le mercredi 8 juillet 2015 par Thomas Clément. Mis à jour le 8 juillet 2015 à 12h02.

L’annonce était prévue au San Diego Comic-Con International ce jeudi [1], mais l’info avait déjà partiellement fuité depuis quelques jours] sur le web. Visiblement sous pression, le groupe Delcourt a depuis apporté quelques précisions pour la presse francophone dont voici la teneur.

La collaboration entamée en janvier 2013 entre le groupe Delcourt, qui comprend également les éditions Soleil et le catalogue Tonkam, avec la plateforme numérique ComiXology, va franchir ce mois-ci une nouvelle étape avec la traduction de plus d’une centaine de titres en anglais. Qualifiée de "French Invasion" dans le communiqué officiel publié par Comixology [2], cette première phase se déroulera jusqu’au mois de juin 2016 au rythme d’une dizaine de titres, dont un roman graphique, traduits chaque mois.

A travers ces traductions, Delcourt vise donc un public très large qui va au-delà du lectorat nord-américain, avec le Brésil, l’Australie, le Japon, Hong Kong, Singapour et même le Maroc, et le couvertures de certains albums vont être redéfinies et redessinées par des auteurs comme Matteo Scalera, Mahmud Asrar et Andrea Sorrentino. De la même manière,Jeff Smith, Mark Waid et Charlie Adlard se chargeront de rédiger quelques préfaces.

Pour des raisons pratiques (le communiqué indique que c’est "en accord avec les auteurs"), il ne sera pas proposé d’abonnement mensuel ou forfaitaire, ni d’accès en streaming. Il faudra donc acquérir chaque titre au coup par coup, comme cela se pratique habituellement sur les plateformes francophones. Il faudra ainsi compter 12,99 dollars pour un roman graphique en version intégrale, et les séries seront proposées à raison de 2,99 dollars pour la moitié d’un volume. Au bout de cinq mois, les patients et les économes capables de patienter débourseront 9,99 dollars pour l’intégrale des deux premiers tomes d’une série traduite, soit une économie de 1,97 dollars.

[1Pour ceux qui souhaiteraient s’y rendre, le panel en question aura lieu de 16 à 17 heures à l’emplacement 28DE sous le titre Delcourt Goes Digital First - the French Invasion Begins

[2Le terme d’invasion peut prêter à sourire, l’arrivée d’une centaine de titres parmi les quelques 75 000 publications proposées par ComiXology représentent à peine 0,15 %

Commentaires
Les commentaires anonymes sont autorisés.
Chaque commentaire est vérifié par la rédaction avant d'être publié.
Dans la même rubrique
Le prix de la bande dessinée historique
Le prix de la bande dessinée historique
Le 9ème Prix Château de Cheverny de la bande dessinée historique à son lauréat. Ce prix récompense le ou les auteur(s) d’une bande dessinée dont la qualité du scénario, la valeur du dessin ainsi (…)
Tamara sur grand écran
Tamara sur grand écran
Tamara, c’est une jeune héroïne de bande dessinée. A contrario des stéréotypes sveltes, elle est ronde. Ses auteurs, Darasse et Zidrou l’ont faite sympathique, dynamique et n’ayant pas la langue (…)
Alonso Iglesias et Juan Diaz Canales remportent l'Elvis d'Or 2024 pour Judee Sill
Alonso Iglesias et Juan Diaz Canales remportent l’Elvis d’Or 2024 pour Judee Sill
Le prix Elvis d’or 2024, qui récompense la meilleure bande dessinée rock publiée en 2023, a été décerné à Judee Sill d’Alonso Iglesias et Juan Díaz Canalès, publié aux Éditions Dupuis dans la (…)
Angoulême 2009 : Arno illustré par Nix et Johan De Moor
Angoulême 2009 : Arno illustré par Nix et Johan De Moor
On nous avait promis une forte présence de la Flandre pour cette édition 2009 du Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême. Parole a été tenue avec ce spectacle 100% flamand qui (…)
Note des internautes
0/5 0 vote
A lire également
Statistiques
132964 albums et 66768 numéros de périodiques dans notre base de données