Oneshot

Chasse au snark (La)

8 novembre 2012 - 96 pages - Édité par Seghers
Chasse au snark (La) par Lewis Carroll et Mahendra Singh - Couverture
© Seghers / Carroll / Singh
Chasse au snark (La) est un album oneshot de Lewis Carroll et Mahendra Singh, paru en 2012. Selon nos informations, il n'en existe qu'une seule édition, publiée par Seghers.
Note des internautes
0/5 0 vote

Auteurs

Scénariste: Lewis Carroll
Dessinateur: Mahendra Singh

Les chroniques

La critique de Thomas Clément - 20 novembre 2012
Pas facile de traduire Lewis Caroll! Le père d'Alice au pays des Merveilles, adepte des pirouettes sémantiques et autres syllogismes, a usé plus d'un traducteur. Il fallait bien un poète de la trempe d'Aragon pour traduire en 1929 les 141 quatrains de la Chasse au Snark. Cet autre chef-d'oeuvre du nonsense carrollien, adapté graphiquement par le canadien Mahendra Singh, reprend évidemment (...)

1 édition

Chasse au snark (La) - 9782232123528
8 novembre 2012
Editeur: Seghers
ISBN: 9782232123528
EAN: 9782232123528
ISBN-10: 2232123529
ASIN: 2232123529
ID édition: 7109
Album 96 pages
Poids: 0.375 kg
26.1 x 17.2 x 1.3 cm

Synopsis

Depuis sa parution en avril 1876, La Chasse au Snark n’a cessé de fasciner petits et grands. À ceux qui y voyaient une allégorie de la quête du bonheur ou de la célébrité, Lewis Carroll répondait : « J’ai bien peur de n’avoir voulu dire que des inepties ! » Les huit « crises » qui composent ce récit en 141 quatrains racontent les aventures d’un équipage de quelques hurluberlus (dont L’Homme à la cloche, un avocat, un banquier, un marchant de bonnets, un agent de change, un castor et Machinchouette) partis en mer à la recherche d’une créature chimérique : le Snark, mot-valise contractant les mots anglais de shark (requin) et de snail (escargot). Débarqués dans l’île du Jabberwock pour capturer la bête, ils la « traqueront avec des gobelets », la « poursuivront avec des fourches et de l’espoir », la « menaceront avec une action de chemin de fer », et la « charmeront avec des sourires et du savon ». L’Avocat rêvera une parodie de procès, le Banquier mourra croqué par un Bandersnatch, et Machinchouette s’évanouira au moment de découvrir que le Snark qu’il avait fièrement dépisté se trouvait être un Boojum. Espèce autrement dangereuse, « voyez-vous »

Au cours de cette épopée, le lecteur est engagé dans quantités de jeux de mots et de sonorités, dont la traduction d’Aragon, extrêmement ludique et accessible, offre de miraculeuses équivalences. Sans doute parce qu’il voyait une « nécessitéà traduire même le non-sens »...

Avis et critiques des internautes
Les commentaires anonymes sont autorisés.
Chaque commentaire est vérifié par la rédaction avant d'être publié.
Caractéristiques
Statistiques
129198 albums et 66235 numéros de périodiques dans notre base de données
A lire également